Our wedding was at half past six in the afternoon the 12 of september of 2015.
I woke up full of joy and cal as I never would expected. The dreamed day was finally here and I was ready to make the most of every second.
I had breakfast with my familly and them I just had to wait for Carmen(you can remember here the post where I talk about her work) so she can do my make-up and hair.
At 16h Iris with the camera and Juan Antonio with the video arrived at home and we all start to get a little bit nervous.It was at that moment that I started to get dress helped by my mum and my sister, I cry and I laught all at the same time, and I just wanted one thing, arrived to the chuch.
My uncle Eduardo was the one who drove me to the church, my father and my sister came with us on the car and it was less than an hour to be with the man of my dreams.
Por fin llegó el momento!
Nuestra boda se celebró a las seis y media de la tarde el 12 de septiembre de 2015.
Me desperté llena de felicidad y con una tranquilidad que nunca hubiese imaginado. Había llegado el día soñado y estaba dispuesta a disfrutar y saborear cada segundo al máximo.
Desayunamos en familia y ya no quedaba más que esperar a Carmen (podéis recordar aquí la entrada donde os hablo de su trabajo) para que me dejara reluciente.
A las 16h Iris con su cámara y Juan Antonio al video llegaron a casa y los nervios ya se sentían por doquier. Fue entonces cuando empecé a vestirme ayudada por mi madre y mi hermana, yo reía y lloraba a la vez, y solo deseaba una cosa, llegar ya a la iglesia.
Mi tío Eduardo fue quien condujo el coche para ir a la iglesia, mi padre y mi hermana venían también con nosotros, y ya quedaba menos de una hora para reunirme con el chico de mis sueños.
Meanwhile our guest were arriving to the church that couldnt be other than "La parroquia de Nuestra Señora del Carmen" a very important church for our family where we have done my Fist Communion, my grandparents golden weddings, silver wedding of my parents, weddings of cousins...
Mientras tanto los invitados iban llegando poco a poco a la iglesia que no podía ser otra que "La Parroquia de Nuestra Señora del Carmen" una iglesia muy importante en la familia donde hemos celebrado numerosos eventos como las Bodas de Oro de mis abuelos, las de Plata de mis padres, mi primera comunión, bodas de primos y primas...
Vita y Olga with their team where in charge to take all the pictures of the wedding and I must say we couldnt have someone better by our side.
Since the first contact with them we conect and they make us realize that they will treat our wedding like if was their own. They are perfect professionals that they know how to take care of their work and client( something that not everyone does) it was a must having them on the most important day of our lifes, the pictures speak for them selfs, so THANK YOUN GIRLS!
you can see their web here
Vita y Olga junto con su equipo fueron las encargadas de tomar todas las fotos en este día tan especial y es que tengo que decir que no podíamos haber contado con nadie mejor.
Desde el primer contacto con ellas nos transmitieron esa confianza y tranquilidad que hacen que te des cuenta que van a tratar tu boda como si de la suya se tratara. Son unas autenticas profesionales que saben cuidar su trabajo y su cliente (cosa que no todos los proveedores hacen) fue un autentico lujo teneros a nuestro lado en este día, las fotos hablan por si solas, GRACIAS CHICAS!
Podéis ver su web aquí
My flower girls where Antoines nieces, that where so cute with white and pink dresses and crown flowers on the same shades as the dreses.Their shoes where decorated with the same flowers of the crowns. It was my mum who took care of all those details, and the result was just perfect!
Las damitas que me acompañaron hasta el altar fueron las sobrinas más pequeñas de Antoine, que estaban guapísimas con vestidos blancos y rosas y coronas de flores en los mismos tonos que el vestido, los zapatos estaban decorados con las mismas flores que las coronas. Mi madre fue la encargada de hacer las coronitas, y la verdad quedaron preciosas!
The music for the ceremony for us was super important, it doesnt matter if your wedding is a civil ceremony or on the church I think is a detail you must not forget, we all look for the perfect DJ that will make us dance until the sun comes up, so the ceremony is not less, they will put music on the momment to say I Do FOREVER.
We trust in Ars Scena Espacios musicales, great professional, that help us a lot during the process to select the music and made all the step of the way more easy. You can see their web page here
La música en la ceremonia para nosotros era super importante, ya te cases por la iglesia o en una ceremonia civil, creo que es un detalle que hay que cuidar mucho ya que al igual que buscamos al DJ perfecto que pinche durante el baile, la ceremonia no es menos, ya que son los encargados de poner música en el momento de decir SI para SIEMPRE.
Nosotros confiamos en Ars Scena Espacios musicales unos auténticos profesionales, nos ayudaron un montón en la selección de la música y no nos pusieron ninguna pega cuando les pedimos que cantaran una canción en Bretón para la entrada del novio. Podéis ver su página web aquí
How it was a Franco-Spanish wedding we had to find a solution for the problem of the lenguage(maybe it sounds familiar to some of you), we had the chance to count with Jesús the priest that give the ceremony in mixing both lenguages and Noemi Iniesta took care to do the ceremony book so everyone could follow the mass more easily, I dont know what I wouldhave done without her help!
Al ser una boda franco-española había que encontrar una solución al problema de la lengua(quizás a más de una os suena este problema), tuvimos la suerte de contar el Padre Jesús que celebró la misa mezclando los dos idiomas y Noemi iniesta se encargó de hacer unos misales para que todo el mundo pudiese seguir fácilmente toda la ceremonia, no se que habría hecho sin su ayuda!
At 18:30 oclock Antoine enter on the church with her mum by his side, that was beautiful dressed in grey and red shades, with "Evid Beva Gand Levenez" playing as background , a tipical son from Brittany.
A las 18:30 en punto Antoine entró en la iglesia acompañado de su madre, que iba guapísima en tonos grises y rojos, al son de "Evid Beva Gand Levenez" una canción típica de bretaña.
In that moment I was getting ready to get out the car, I just wanted to stop the time and make that moment last forever. Since I was child I always imagine the day that I would walk down the aisle with my dad by my side... and it was as I dreamed it.
En ese momento yo me preparaba para salir del coche, quería parar el tiempo y que ese instante no se acabara nunca, desde niña me imagine el momento que mi padre me llevaría de la mano al altar, y fue tal y como lo había soñado.
Antoines face waiting for me at the altar is something I would never forget, it was a magic momment, we were about to become husband and wife and I had never been more sure and happy in my whole life.
La cara de Antoine esperándome en el altar es algo que jamás olvidaré, fue un momento mágico, estábamos apunto de convertirnos en marido y mujer y nunca había estado tan segura y feliz en toda mi vida.
The I Do moment is the most important moment of the ceremony, we wanted everyone to understand it and live it with us, thats why we decided to do it in both lenguages first we said it in Spanish and after we repeated in French.
El momento del Si Quiero al ser el momento más significativo de la misa, queríamos que todo el mundo pudiese entenderlo y vivirlo con nosotros por lo que decidimos hacerlo en los dos idiomas primero lo dijimos los dos en Español y acto seguido lo repetimos en Francés.
We were finally husband and wife and the happiness that I felt on that moment there are no words to explain it, you have to live it to understand it, it goes over your imagination...my dream had just became true...
Ya estábamos casados y la felicidad que uno siente en ese momento es algo que no se puede explicar con palabras hay que vivirlo para entenderlo, supera la imaginación...acababa de hacer mi sueño realidad..
And now it was time to start our new chapter as husband and wife with the people we love...to be continued...
Ahora tocaba empezar nuestro nuevo capítulo rodeados de la gente a la que queremos... continuará...