Y visto lo visto, hemos decidido ir publicando más estilos de decoración para ir dándoos ideas. Recordaos que todos los productos los tenemos a vuestra disposición en: http://www.alquilarparaeventos.com y estaremos encantadas de orientaros si necesitáis cualquier tipo de decoración o producto. Estamos para ayudaros.
—
First of all thank you for all the compliments we have received through social media for the previous post, La Provence. We are delighted that you liked it so much. And seeing this response, we decided to continue publishing more decoration styles to give you ideas. Remember we have all the products shown at your disposition. At :http://www.alquilarparaeventos.com and we are delighted to orientate you to all types of decorations and products. We are here to help you.
¡Empezamos!
Como ya sabéis, nuestras parejas son de Alemania, Inglaterra, China, Rusia, Australia, Francia… y como no de Mallorca, y nosotras organizamos y decoramos bodas por todo Baleares. A lo largo de los años nos hemos especializado en unir tradiciones y decoración autóctonas con detalles de otros países ya que nuestras parejas vienen a casarse a Mallorca porque les encanta ese noseque mediterráneo que respiras según te bajas del avión.
La mayoría están enamorados de la isla, sus paisajes, su cultura, gastronomía, pueblitos de piedra… y les parece que no hay un sitio mejor para celebrar su día. Por eso hoy vamos a dar algunos consejos para decorar vuestros eventos en estilo mallorquín.
—
Let’s begin!
As you know our couples are from Germany, England, China, Russia, Australia, France, …and of course we organize and decorate weddings for Mallorcans and couples from all of the Balearic islands. Over the years we have specialized in bringing together auctonomous traditions and decoration with details from other countries since our couples come to be married in Mallorca because they are enchanted by this we know not what of the Mediteranean they breathe the momento they get off the plane.
The majority are in love with the island, its landscape, culture, food, Stone villages…and they decide there is no place better to celebrate their special day. So today we are going to give some advice on decorating your event in mallorcan style.
Mallorca es la más grade de las islas del archipiélago balear y aunque muchos piensen que estamos muy lejos… está a tan solo 218km de Barcelona (o media hora en avión). Estas islas mediterráneas de playas paradisíacas y montañas rocosas son las elegidas todos los años por Estella Damm para sus spots de temporada Mediterráneamente.
—
Mallorca is the largest of the islands of the balearic archipelagio and although many think we are very far away, they are only 218 km from Barcelona (half and hour by plane). This mediterranean island with paradise beaches and rocky mountains are chosen every year by Estella Damm for their spots of Mediterranean seasons.
Y es que viendo este spot ¿como no van a querer venir desde diferentes sitios del mundo a esta fantástica isla?
Existen muchísimos lugares para la celebración de eventos y nosotras tenemos a suerte de conocer un montón de ellos. Todas las semanas publicamos lugares en nuestro facebook: https://www.facebook.com/momentsbodasyeventos?ref=hl
—
Seeing this spot how can anyone not want to come from different parts of the world to this fantastic island?
There are many places to celebrate events and we have the luck to now many of them. Every thursday we publish one on Facebook: https://www.facebook.com/momentsbodasyeventos?ref=hl
El estilo mallorquín:
se caracteriza por la mezcla de contrastes entre mar y montaña. Antiguamente las casas de los pueblos se construían de piedras sacadas de la sierra de la Tramuntana como hemos visto en el video. Y los pueblos eran muy rústicos utilizando madera y piedra en la mayor parte de su contracción.
—
Mallorcan style is characterized by a mixture of sea and mountains. In the past, village houses were built of Stone brought from the sierra de Tramontana as we have seen in the video. The villages were very rustic using Wood and Stone in the major part of their construction.
En cambio, esta isla también esta plagada de playas de arena fina y agua cristalina y calas preciosas de piedras.
—
By contrast this island is covered with fine Sandy beaches and cristaline waters and precios rocky coves.
Bien, una vez ubicados, seguiremos por la decoración. Como hemos explicado anteriormente, esta mezcla mediterránea de mar y montaña esta representada en cada uno de los detalles de la decoración de este estilo.
—
Good, once we are located, we shall continue with decorations. As we explained before this mixture of sea and mountains is represented in every one of the details of this style decorations Bien, una vez ubicados, seguiremos por la decoración. Como hemos explicado anteriormente, esta mezcla mediterránea de mar y montaña esta representada en cada uno de los detalles de la decoración de este estilo.
Corner de Limonada
Los muebles mallorquines son de maderas poco tratadas y sin barnices de colores. Mesas robustas al natural y sillas y banquetas de madera, siempre creadas para resistir al exterior el húmedo clima balear. Normalmente de madera o mimbre con aire desenfadado como chill outs o mesas de picnic.
—
Mallorquin furnishings are of natural wood with few treatments and without varnishe. Robust tables al Natural and chairs and benches of wood always created to resist the huminity and outdoor climate of the balears. Normally of wood or cane with a casual air perfect for chill outs or picnic tables.
Las persianas mallorquinas también son uno de los pilares fundamentales en estos ambientes. Las utilizamos de mi maneras. Como tableplan para bodas, como biombos para separar ambientes, portafotos… y un millón de formas para dar ese toque que tanto nos gusta.
—
Mallorcan shutters are also one of the fundamental pillars of this setting. We use them a thousand different ways. Like tableplan for weddings, as screens to divide áreas, to hang photos…and a million of ways to give those special touches that we all like..
Como ya habréis visto, cuando realizamos eventos al aire libre, siempre colocamos guirnaldas de luces. A parte de aportar un clima intimo también dan color al evento. A partir de abril las noches son cálidas y nos gusta celebrarlo todo al aire libre.
—
As you have seen when we realice events in the open aire we always put garlands of lights. Besides giving an intimate climate they also give color to the event. From April onward, the evenings are warm and we like to celebrate everything outdoors.
Las telas de estas islas se podrían catalogar en dos grandes grupos. Las primeras son las blancas, cremas, ocres de estilo ibicenco y las segundas son las de color de lenguas Mallorquinas. Estas últimas son muy coloridas y existen infinidad de tonalidades, con formas geométricas simples. Son utilizadas para manteles, cortinas, servilletas, ropa, cojines… Son cada vez más las tiendas que las comercializan. Os dejamos unos ejemplos para que veáis lo chulas que son:
—
The fabrics of the island can be catalogued in two large groups. The first are the ibizincan style whites, creams, ocres and those of color are lenguas Mallorquins (Mallorcan tongues) These last tones come in many colors and an infinity of tones with simple geometric forms. They are used for table cloths, curtains, napkins, and clothing.
Las cajas rústicas y capazos eran antiguamente utilizadas en mercados para transportar frutas y verduras. Actualmente las utilizamos para ir a la playa o adornar entornos. Algunas parejas regalan alpargatas para que sus invitadas este cómodas en el baile de la boda, las colocamos en los capazos. Siempre hechas a mano en nuestra isla.
—
Rustic boxes and crates were used in markets in the past to transport fruits and vegetables. Now they are used to take to the beach or adorn enclosures. Some couples give alpargatas (rope soled shoes always made by hand on our island) to their guests for their confort during the dancing. They enclose them in the boxes.
Las botellas de vidrio que antiguamente se utilizaban para almacenar el vino que se fabrica en la zona (Binisalem = una de las comarcas vitivinícolas más importantes de la isla) hoy en día las utilizamos como jarrones para dar un toque autóctono a las decoraciones.
—
The glass bottles that were previously used to store wine made in the zone of Binisalem (one of the most important wine growing áreas on the island) are used by us today as jars to ad dan auctonomous touch to the decorations.
La sal de Es Tren (como representante del mar) y el aceite y cítricos de Sóller (como representantes de la Tramontana) siempre están presentes en nuestras decoraciones. Son la esencia de la tradición mallorquina. Y hablando de gastronomía… no podían faltar las sobrasadas y ensaimadas que todo el mundo se lleva como recuerdo. Ya sabéis, con moderación que ya estamos casi en verano ; )
—
The salt of Es Trenc (as representative of the sea)La sal de Es Tren (como representante del mar) and the oil and citric fruits of Soller(as representative of the Tramontana) are always present in our decorations.They are the essence of Mallorcan tradition. And speaking of food…we cannot leave out the sobrasada and ensaimadas that so many visitors take back as souvenirs. You know with moderation we are almost in summer.
Esperamos que os haya servido de ayuda nuestra decoración mallorquina. Si tenéis alguna duda… nos preguntáis, estamos para eso. ¡Que paséis un buen fin de semana!
—
We hope that this has helped you see our mallorcan decorations. If you have any quetions, ask us without guilt, that is what we are here for. Have a good eekend!